Um mir und meinen KundInnen die Qualität von nachhaltigen Dienstleistungen zu gewährleisten, stellt die Terminologiearbeit eine wichtige Basis für meine Arbeit dar.
Darunter ist zu verstehen, dass parallel zur Übersetzung eine Datenbank mit Fachbegriffen (Termbank) angelegt und stetig ergänzt wird. Die Übersetzung dieser Fachbegriffe wird mit den KundInnen vereinbart, um eine durchgängig einheitliche Terminologie zu gewährleisten. Von großer Relevanz ist die Terminologiearbeit vor allem in anleitenden Texten wie Reparaturhandbüchern und Sicherheitshinweisen. Darüber hinaus ermöglichen fortlaufend gepflegte Termbanken eine professionelle, nachhaltige Kooperation von Unternehmen mit ttp Übersetzungen.